Long-chain alcohol ethoxylate
|
http://en.wikipedia.org/wiki/Narrow_range_ethoxylate
Tas gan ir par Short-chain .. Šķiet, ka nav vēl latviskots ..
The invention relates to the use of alcohol polyethoxylate polypropoxylates for producing low-foam washing and cleaning agents with improved cleaning power toward oily-greasy soilings and stains.
Read more: http://www.faqs.org/patents/app/20090305940#ixzz0lv6sIQDh
|
ķimisko terminu neatminēšu, bet vai bazārs nau par lielām / garām polimēru molekulām? nu, polimerizācijas pakāpe - ir tāda padarīšana.
|
Garo ķēžu spirta etoksilāts (avots eur lex dokumenti).
|
Klibāk kā eur lex dokumentos vairs nevar iztulkot:( Pēc būtības tam vajadzētu būt taukrindas spirtu etoksilātam. To riks: ar polimerizāciju šajā gadijumā tam nevajadzētu būt sastītam.
|
varbūt ne polimerizācija. bet struktūrformula vai nu uz A5 uzzīmējama vai uz 2-guļamā palaga. Long-chain izklausās vairāk pēc 2-guļamā palaga.
|
Ja būtu polimerizācija, tad arī angliski būtu pieminēta polimerizācija. Ar "Long-chain alcohol" nav problēmu - "spirts ar garu C atomu virkni" vai - tuvāk tekstam "spirts ar garu ķēdi". Nu normāli netulko "Long-chain alcohol" kā "polimerizēts spirts":) Ņemot vērā, ka etoksilātu var iegūt vienīgi šo spirtu etoksilējot, tad "spirta ar garu C molekulu virkni etoksilāts" vietā droši varam rakstīt "etoksilēts spirts ar garu C atomu virkni" vai tuvāk tekstam: "etoksilēts spirts ar garu ķēdi".
|
Uz 2-guļamā palaga labāk zīmēsies "spirts ar sazarotu C atomu virkni" ("spirts ar sazarotu ķēdi") > "Branched-chain alcohol".
|
Just_
100 % pareizs tulkojums
Molekulārās - garās ķēdes spirta etoksilāts.
|
Saskanā ar eur lex (EUR-Lex - 31996D0335 - LV ) būs: "spirti, ar garu ķēdi, etoksilēti"
Viens no sakarīgākajiem tulkojumiem. Šajā gadījumā runāju par visa dokumenta tulkojumu kopumā, ne par konkrēto spirtu. P.S. Speciāli To brutus: "Garo ķēžu spirts" nav tas pats kas "garās ķēdes spirts":) Ja nepiekrīti, pieej pie Zatlera k-ga un uzrunā viņu ar Tu:)
|
Mazliet ne par tēmu - ieienteresēja, meklēju google vārdu "taukrinda", atradu tikai vienu norādi kaut kāda Statoil attaukotāja drošības datu lapā. Spriežot pēc CAS numura un ķīmisko vielu kataloga, tie ir vienkārši `spirta etoksilāti`. Bet ne par to ir stāsts. Pamatīgi sasmējos par produkta īpašību aprakstu "Smarža: ģībonis"
|
Paldies!
|
Nebūs nepareizi arī vienkārši `spirta etoksilāti`, bet spirti ir dažādi - alifātiskie, aromātiskie, vienvērtīgie, daudzvērtīgie, ar sazarotu virkni (ķēdi), ar nesazarotu virkni (ķēdi), ar īsu virkni (ķēdi), ar garu virkni (ķēdi), utt...
|
oi, tik smalki orgasmātisko ķīmiju nezinu, tak sietspiedē pie emusijām figurē polivinilspirts - un tas ir balts pulveris. bet laikam ne par to bazārs.
|